娱乐新闻 电影新闻 电视新闻 综艺新闻 音乐新闻
新岭南 > 娱乐 > 电影新闻 > 正文

《围城》未完稿便开始连载

来源:惠州日报 2016-10-14 15:09   http://www.kcqsx.com/


抗战胜利后,举目全国,文艺刊物少得可怜。《文艺复兴》是当时唯一的大型文学刊物,而实际的编辑就是郑西谛(郑振铎)、李健吾二人。大体的分工,李健吾负责创作稿件,郑振铎负责中国文学理论和文学史一类稿件。刊物的封面,都是李健吾设计的。

《围城》连载期间,李健吾与郑振铎曾计划在连载完毕出书时,约请柯灵、吴组缃等撰文评论,以扩大影响

郑、李都与钱钟书杨绛夫妇相熟,知道钱钟书正在写小说《围城》,就商定从创刊号起用一年的篇幅连载完这部长篇。然而在创刊号组版时,钱钟书却以来不及抄写为由,要求延一期发表。同时,他拿来短篇小说《猫》。这样,《文艺复兴》的创刊号发表《猫》,也发表了杨绛的短篇小说《ROMANESSQUE》,夫妻二人同在这个大型文学刊物上出现颇令世人刮目。同时在“下期要目预告”中,将钱钟书的《围城》(长篇)在头条予以公布。《围城》从1946年2月的《文艺复兴》一卷二期上开始连载,李健吾在《编余》中特别向读者推荐:“钱钟书先生学贯中西,载誉士林,他第一次从事于长篇制作,我们欣喜首先能以向读者介绍。”这简短的几句话是有关《围城》最早的评介文字。

《围城》是在未全部完稿时即开始在《文艺复兴》上连载的。颇为有趣的是,钱钟书在《围城》第七章中竟然不无兴味地以戏谑而写实的笔触,在相亲的恋人间调侃地提到了李健吾影响很大的喜剧代表作 《这不过是春天》。以钱钟书的脾性和眼界,能入他法眼且写入他“锱铢积累地写完”(《〈围城〉序》)的小说,这当然是一种肯定乃至赞赏。《围城》单行本于1947年由晨光出版公司作为“晨光文学丛书”之一出版。初版时为配合发行,5月1日刊行的《文艺复兴》第3卷第3期封底刊载了《围城》的图书广告。李健吾参与了广告文字的推敲写定。《围城》出版后很受欢迎,1948年9月再版,1949年3月三版。不满四十的钱钟书由此赢得文学盛名。

李健吾对《围城》是很推崇的。在《围城》连载期间,他与郑振铎曾计划在小说连载完毕出书时,约请著名作家柯灵、吴组缃等撰文评论以扩大影响,并已向在南京的吴组缃约稿。他作为首发责编,未尝没有自己动手撰写评论的设想。但文坛对《围城》的评价也非一片好评,甚而出现了讥讽作者是“帮闲文人”、《围城》如“香粉铺”“春宫画”的激烈批评,加之时局急剧变化,刊物面临停刊之虞,李健吾原来组稿评论的计划自然也无疾而终。

《围城》重印后畅销一时,钱钟书亲笔签名赠送李健吾新版《围城》

白云苍狗,孰料《围城》此后竟然三十余年未得重印。直到1980年11月才得以由人民文学出版社重版,并因被改编成同名电视连续剧产生了极大影响。

钱钟书向来 “不很爱惜旧作”,颇悔少作且喜不断删改。他 “写完 《围城》,就对它不很满意”。据研究者考辨,钱钟书对《围城》做过的修改达三千多处。至少两处与李健吾直接有关。一处是第七章中相亲宴上有一句这样的修改:她(范懿)向他(赵辛楣)讲解说“李健吾”并非曹禺用的化名,而是“另有其人”(后又将“另”改定为“真”),并在页末加注:“《这不过是春天》是李健吾的剧本,在上海公演过。”另一个较为重大的修改是:《重印前记》中特别删除了初版《〈围城〉序》中的这一节:“承郑西谛李健吾两先生允许这本书占去《文艺复兴》里许多篇幅……并此致谢。”同时特别说明:“《序》里删去一节,这一节原是郑西谛先生要我添进去的。”英译本也刻意“省去了”这一节。杨绛是鼓励钱钟书从事《围城》创作并甘做“灶下婢”的,郑振铎与李健吾是《围城》得以问世并为钱钟书赢得甚高文学声誉的主角。故重印《序》中保留对“杨绛女士”的感谢情理之中,而特意删去对郑振铎李健吾的 “致谢”,于情于理,颇难索解。

《围城》重印后畅销一时。钱钟书亲笔签名赠送李健吾新版 《围城》。李健吾对钱钟书的有关删改未曾留意或者不以为意。当时许多报刊纷纷发表评论文章评价。1981年3月号 《文艺报》刊发了李健吾的《重读〈围城〉》。李健吾以“有如故友重逢,握手言欢,又惊又喜”的心情,以好友话家常的口吻回忆了他与钱钟书杨绛夫妇的交往,并对《围城》给予了高度评价。他说:

手里捧着《围城》,不禁感慨系之。这是一部讽刺小说,我是最早有幸读者中的一个。我当时随着西谛 (郑振铎)编辑《文艺复兴》,刊物以发表这部新《儒林外史》为荣。

我们面对他的小说,又惊又喜……是一个讽世之作,一部新《儒林外史》!他多关心世道人心啊。

《重读〈围城〉》文字优美精练,文笔清新流畅,引起了很多人的关注。著名美学家、文学评论家,北京大学教授朱光潜和吴组缃都对李健吾的评论表示赞赏。《重读〈围城〉》后被收入多部有关研究钱钟书和《围城》的专集中,产生了广泛的影响,对提升钱钟书的文学声誉产生了较大的积极影响。

钱钟书的《围城》及散文等创作具有较为浓厚的法国文学基因

《围城》之后遗失的小说《百合心》的创作极有可能与李健吾等友人的鼓励有关。钱钟书的《围城》及散文等创作具有较为浓厚的法国文学基因,作者也毫不掩饰《围城》的书名、主题、意象皆主要来源于法国谚语。从《围城》的文学风格及钱钟书《重印前记》的自述来看,《围城》及后来遗失的《百合心》的创作相当程度上受到福楼拜特别是其《包法利夫人》及《情感教育》的影响。从某种角度审视,《围城》何尝不是中国式情感的形象图解和别样的 “情感教育”!在《谈艺录》出版(1948年6月)后,钱钟书“抽空又写长篇小说,命名《百合心》,也脱胎于法文成语 (Le coeurd′artichaut),中心人物是一个女角,大约已写了两万字”(《〈围城〉重印前记》)。这句法文成语的意思是多情善变、总是轻易爱上别人而受伤,亦含朝三暮四之贬义。这与《包法利夫人》的主角何其相似乃尔!《百合心》创作的时段,正是李健吾与钱钟书同在暨大任教的时期,交往频繁密切。从钱钟书杨绛留学法国时对《包法利夫人》长达一年的研读,从钱钟书为李健吾的译本找到的一条注释,从“百合心”的意象、书名和女主角的设计来看,确实不无“脱胎”于《包法利夫人》的痕迹。这一点似从未或较少被人留意过,但确实值得探究一番。

新闻推荐

减肥要靠高科技约翰尼·德普返老还童 《加勒比海盗5:死无对证》发布全长预告片,故事主线及全新角色形象曝光

《加勒比海盗5》早在2013年1月便已启动剧本。少年杰克船长用电脑特技打造。距离上一部“加勒比海盗”电影已经有6年...


相关新闻 

猜你喜欢
评论(《围城》未完稿便开始连载)


 
频道推荐
  • 印度电影《调音师》是狗尾续貂还是再续佳作 反转有点多 折射出社会与人性
  • 与壹心娱乐和平解约,开始组建自己的团队 “关关”乔欣其实挺有想法
  • 春日 “彩格纹”舞曲跳起
  • 电影《天火》发布会 王学圻昆凌携手演绎“父女情”
  • 纪录片《龙虎武师》 集结最强“武师阵容”
  • 
    图文看点
    泪失禁体质?给我办他! 泪失禁体质?给我办他!
    
    推荐阅读
    危化品运输安全管理之我见... 近期全国多处发生车间事故 这些车间... 企石为老旧厂房“体检” 将“电老虎...
    
    热点排行
    4月18日 早间新闻 达芙妮继续亏损:关店千余家 转型电商遭资 北京春季求职期平均月薪10970元 过半职位 危化品运输安全管理之我见 余杨:特种设备的安全守卫者 樟木头镇开展消防安全检查 加大对火灾隐 近期全国多处发生车间事故 这些车间安全 大朗检查水库排站防汛防涝准备工作 全力