伊琳(书评人)
作为当今世界文坛古典学养最为深厚的诗人,安妮·卡森广受赞誉,她的译介多年来也备受国内学界、媒体与读者期待。近日,这位久负盛名的加拿大当代诗人重要代表作《安妮·卡森诗选》(内含《红的自传》《丈夫之美》两本诗集)终于全面上市,作为“俄耳甫斯诗译丛”第二辑最新一种,由译林出版社正式出版发行。
“俄耳甫斯诗译丛”是国内首套高档软面精装的诗歌译丛,甄选的是华语世界尚未充分发掘的优秀诗歌宝藏,主要选取的时间段为西方现代派诗歌运动开创时期(19世纪末)到第二次世界大战后这百年间所涌现出的当代杰出诗人,内有多位中文世界首次译介的诗人。
译林版《安妮·卡森诗选:红的自传·丈夫之美》由诗人、译者、媒体人黄茜担纲翻译,这是简体中文世界首度引进安妮·卡森的作品,代表了她的最高文学成就,具有非常重要的文学和出版意义。
安妮·卡森1950年出生于加拿大多伦多,童年随着家人迁居,在安大略省多个小城生活过。她曾在多伦多大学学习古典学,博士期间研读古希腊女诗人萨福。她是古典造诣极为深厚的诗人,也是古典学教授、萨福残篇断章的当世译者、跨界艺术家,活跃在艺术圈和戏剧舞台。她是“智慧作家”,因广博的才智、独特的原创性和敏锐的洞察力而饱受赞誉。
译林出版社这次推出的两部诗作《红的自传》《丈夫之美》,均代表了安妮·卡森的最高文学成就,且带有传记色彩。其中,《红的自传》取材于希腊神话,犹如一幅深刻感人的肖像,讲述了一位艺术家如何坦然面对自己异于常人的身份。《丈夫之美》则记录了卡森第一段失败婚姻。作品兼有人物与情节、神话与魔法;诗中既具态度、才思,又暗藏悲伤。
《红的自传》是诗体小说,也是安妮·卡森最重要的代表作。她从斯特西克洛斯的纸莎草碎片中重构了希腊神话中赫拉克勒斯猎杀怪物革律翁的故事。47首长诗引人入胜,充满了电影般的细节。她将革律翁改写成受创伤的郁郁寡欢的男孩,饱受哥哥的折磨,而母亲无力提供保护,幸而他从摄影中寻得慰藉。她又将猎杀行为改写成革律翁对赫拉克勒斯的迷恋。她还安插了对斯特西克洛斯的虚构采访和关于革律翁的论文。长着红色翅膀的少年和他红色的世界,未知的火山喷发,窘迫的爱里藏着危险的秘密。
翁达杰评价该作品为“一部精彩的杂糅之作”,是“架在古典文本与当代自传诗之间一座雄心勃勃的奇特桥梁”。艾丽丝·门罗则在读完后由衷感叹道,“多年来,我未发现其他任何作品能如此令人惊叹。她的存在,让我感到十分幸福。”
《丈夫之美》是安妮·卡森准自传作品,一曲为一段失败婚姻所作的挽歌。她舞动着二十九式死亡探戈,以迅捷的笔触探讨爱情与欲望,并将取自济慈、乔治·巴塔耶和贝克特等人的作品片段重新拼贴组合,充满惊人的新意,力量充沛,似一束激光般穿透心灵。
从《丈夫的美》这本书中可以窥见安妮·卡森从她的前辈诗人中“窃取”了很多成果,诸如萨福、艾米丽·狄金森、安妮·塞克斯顿等。正是这部长诗,为卡森赢得了T.S.艾略特诗歌奖,她是首位获该奖的女诗人。
《安妮·卡森诗选:红的自传·丈夫之美》
(加拿大)安妮·卡森 著 黄茜 译
译林出版社
2021年1月出版
新闻推荐
英国48家集团俱乐部主席: 中美合作可为世界提供“领导力和远见”
新华社伦敦2月1日电(记者孙晓玲)英国48家集团俱乐部主席斯蒂芬·佩里近日在接受新华社记者书面采访时表示,作为世界前两...